admin 發表於 2022-5-6 18:12:41

台灣新女婿過上海年_新聞中心_新浪網

“祝侬新年快活,身體康健。”新年里,32岁的台胞Kevin跟新婚的上海太太學说了几句讨口彩的上海方言,到丈母外家贺年。這是Kevin在沪事情的第4年,也是他在上海渡過的第一個新年,他惊喜地说個不绝:“阿拉上海人,要過上海年。”

4年前,Kevin来到上海事情,現在是一家咨询公司的部分司理,客岁和上海密斯张蜜斯喜结良缘。本年春節到哪里過?小两口考虑再三,Kevin决议仍是留在“第二故里”上海,陪岳怙恃一块兒過年,“虽然说我很認识上海,可没過上海年,就算不上完彻底全的‘新上海不動產實價登錄,人’。”

伉俪俩早早排定春節節目单:年头一到岳父岳母家贺年,年头二到两邊的老友家串門,初三到上海老衖堂、贸易街去逛街購物,初四動身去四川九寨沟度“蜜月”……

大年头一,佳耦俩一早就来到丈屋瓦工程,母外家。

Kevin扛着两根連须带叶的甘蔗,竖放在大門暗地里,说,這叫“终年蔗”,又长又甜,阿拉全家人在新的一年里必定會完竣康健。一席话说得岳父岳母眉飞色舞。Kevin一進門就忙開了,拖地板、擦窗户、挪動轉移家具,抢着干重活。岳母不由得称颂道:“谁说上海汉子才最顾家,我们的台灣女婿也不赖。”Kevin奉告他们,與上海同样,台灣也有新年大打掃的風俗,台灣年俗具备闽南風韵,過年勾當從夏历十仲春十六就起头了,家家户户城市大打掃,把家中一切“不利”打掃翻譯社,掉,干清潔净迎新年。

“開饭喽!”岳母端出一碗“特此外米饭”给了Kevin一個欣喜:碗里的米饭盛得满满,尖尖饭顶端插着红纸剪出的“春”字,“我特地领會倉儲架,過闽南年俗,晓得台灣家庭大多喜好在新年里吃這‘春饭’。”Kevin接着说,闽南话的“春”與“剩”谐音,预示岁岁有余粮,年年食不尽。饭桌上,4人會商起两地年俗,發明很多配合點:台灣和上海家庭的新年家宴中都爱吃韭菜,取意“韭”和“久”,预示白叟长命、家庭安定;上海人爱吃萝卜,台灣人的新年饭桌上也少不了它,萝卜在闽南话中叫“菜头”,暗示“好彩头”;還要有鸡肉、鱼肉,暗示“食鸡發迹”、“年年有余”……

這几天可贵闲暇,Kevin佳耦俩還来到淮海路、南京路、衡山路等逛街。一起上,他拍下各类修建的照片和喜庆的排場,在Kevin眼里,上海是座很有汗青秘聞的都會,從老城厢到現代贸易街,此中產生的傳奇故事深深吸引着他。两人一向逛到龙华遊览城,Ke保溫護膝,vin在许愿树下许下新年欲望:“但愿台灣和大陸交往更便當,愿海峡两岸的親人们能共度新春佳節……”
頁: [1]
查看完整版本: 台灣新女婿過上海年_新聞中心_新浪網